fantastika

ОРБИТ БЕЗ САХАРА

Но шаттл лететь отказывался:

— Перегруз девять килограмм.

— Бирн, ты ж хотел остаться? Забирай фургон и вали к продолжателям. А мы с Юмико ту-ту, — Каганер скалился, рука его поглаживала рукоять засунутого за ремень бластера.

— Какого черта мне тут оставаться? Ты хотел быть викингом, так давай, двигай! Ты лишний!

— Ну нет, девочку я тебе не отдам!

— Пусть сама выберет, с кем полетит!

Еще немного и они вцепятся друг другу в глотки. «Психи! Они меня делят! Самцы!» — Юмико встала между ними:

— Хватит! Мы улетим все!

— Перегруз, дура! — Бирн бесился.

Он уже не помнил, что хотел остаться. Теперь был шанс улететь, а похотливый орангутан пытается лишить его этой возможности.

— Девять килограмм на троих, скинуть по три кило. Сгоним вес за неделю или раньше. И улетим.

— Как?

— Упражнения и белковая диета. У нас есть курятина. И я составлю комплексы упражнения для каждого.

Это была тяжело. Она гоняла их как вшивых котят по бане. И кормила отварной курятиной. Каганер ныл: «Я старый… Хлебушка хотца… Пожалей меня, девочка…» Бирн огрызался: «Отстань, сама это жри… Сама прыгай… Не побегу…» Но они бегали — круг за кругом, часами. И жрали эту чертову синтезированную курятину. И каждый день лезли в шаттл. «Перегруз шесть килограмм… четыре… два…» — наконец, механический цербер промолчал.

Шаттл выпрыгнул из шлюза. Через три минуты начался сход с орбиты.

Земля приближалась. Черная, мертвая, ни огонька.

Но вот из-за ее края выглянуло солнце. День голубой лентой потек по поверхности планеты. Из-под рваной вуали облаков вынырнула лесная зелень.

— Живая, — прошептала Юмико. — Смотрите, она живая!

Они всматривались в Землю, пытаясь понять, готова ли она принять их. А Земля в свою очередь, через голубой прищур, следила за приближающейся точкой. Гадала, кто летит к ней: два Адама с единственной Евой или Каин и Авель, и какое слово на этот раз будет в начале.


[1] Рюссон — лунный новый год (яп.)

[2] Нихон-буё — традиционный японский танец.

[3] Десублиматор — несложный агрегат, превращающий сублимированные продукты в настоящие. Просто добавь воды.

[4] Утилизатор — устройство для переработки мусора во что-нибудь хоть сколько-нибудь полезное.

[5] Галадрим — самоназвание лесных эльфов согласно Джону Роналду Руэлу Толкину.

[6] Профессор — прозвище писателя Д.Р.Р.Толкина в среде его последователей.

[7] Назгулы – призраки кольца в легендариуме Д.Р.Р.Толкина.

 [8] Десятое колено — последнее из пропавших колен Израиля.

[9] Бластер — индивидуальное стрелковое пучковое или волновое оружие.

[10] Акшан – упрямец (иврит).

[11] Сахван — вор (иврит, разг).

[12] Ахи – братец (иврит).

yushutova

Я родилась в 1966 году в старинном русском городе Великом Новгороде. Моя по-настоящему осознанная жизнь началась Петербурге, тогда еще Ленинграде. Здесь я закончила исторический факультет Университета. Здесь и живу до сих пор. Никакого специального, связанного с литературой образования у меня нет. В последнее время начала посещать семинар "Полдень" в Доме писателей Санкт-Петербурга. Даст ли это какое-нибудь новое развитие моему творчеству, посмотрим. Долгое время занималась бизнесом, но, когда жизнь позволила, перестала, и теперь трачу силы лишь на писательство. Книги свои публикую в основном на платформе ЛитРес, как в электронном, так и в бумажном виде. Что касается наград, то их немного: Премия Электронная Буква 2020 за книгу "Дао Евсея Козлова" и победа в конкурсе "Перепиши 2020" с повестью "Все зависит от кошек". Публикую свои книги под псевдонимом Ю_ШУТОВА. Пишу прозу в совершенно разных жанрах: есть рассказы, роман, детектив и фантастика, даже что-то вроде дневниковых и путевых заметок. Пожалуй, все это можно объединить лишь понятием "современная русская литература". Посещаю секцию прозы и секцию фантастики в Петербургском Доме писателей. Ни в каких творческих организациях не состою. Пока не приглашали.

Посмотреть все записи автора yushutova →

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.