В море отражается небо. С неба видна глубина моря. Море не всегда бывает прозрачным. Если море прозрачно, мы видим дно моря, дальше которого моря нет. И тогда нам хочется, чтобы море было бесконечно глубоким. Когда море не прозрачно, мы видим бесконечную глубину неба, которое отражается в море. Но небо не бесконечно потому, что там, где заканчивается небо, начинается море. Я хочу, чтобы не было границы, разделяющей небо и море. Я хочу, чтобы небо продолжало быть небом в каждой глубине моря. А море продолжало быть морем на каждой высоте неба.
***
Утром не было ветра. Поверхность моря была гладкой, как зеркало. Габриэль был птицей (наверное, чайкой, а может альбатросом). Он летал в небе и иногда опускался на поверхность моря и плавал, словно маленькая лодочка.
Как всегда, он подлетел к зеркалу воды и, увидев свое отражение, пригладил взлохмаченные перья. Коснувшись поверхности, Габриэль опустился на воду.
Изольда была рыбой (наверное, сардиной, а может селедкой). Она, как обычно, утром подплыла к поверхности моря, — посмотреть на новое Солнце. И вдруг увидела его.
— Я птица, — сказал Он, — а ты кто?
— Я рыба, — ответила Она и предложила, — давай поиграем.
— Давай, — согласился Он.
Они играли. Он пытался нырять, она пыталась выпрыгнуть из воды.
У каждого из них это получалось очень неуклюже. Но им было весело, они смеялись, им казалось, что время остановилось, что кроме них нет никого в этом мире. Им казалось, что нет ни моря, ни неба, что есть только их радость, их смех, их игра. Изольда не могла быть долго в небе. Но ей хотелось узнать его небо, она старалась взлететь, взмахнув своими плавниками словно крыльями. И ненадолго, ей это удавалось — благодаря необъяснимому влечению к своему новому другу, к его загадочному и недоступному небу.
Набирая воздух, он старался нырнуть. Он знал, что слишком глубоко нырять ему нельзя, иначе он никогда не сможет вынырнуть и навсегда останется в глубине моря. Но чаще всего он лежал на поверхности моря, а она плавала рядом. Но это было возможно только в спокойную погоду. В то время, когда сильный ветер превращал гладь моря в огромные горы волн, они не могли видеться. Они могли только думать друг о друге.
***
С высоты неба, сквозь толщу беснующихся волн, Габриэль пытался увидеть в темноте морской бездны образ любимой. Из глубины моря Изольда тоже пыталась увидеть образ любимого в холодной бесконечности неба. Думая о нем, Изольда представляла себя птицей, летящей рядом. Скучая по любимой, Габриэль представлял себя рыбой. Но долго оставаться рыбой Габриэль не мог, так же как и Изольда не могла долго оставаться птицей. В мыслях он покидал море и поднимался в небо. Она старалась не думать о небе и устремлялась ко дну. В море становилось пусто и тоскливо, несмотря на то, что в нем было множество других рыб, — но в нем не было Габриэля. Мир Габриэля также становился пустым и скучным. Когда ветер утихал, и новое солнце появлялось из-за туч, когда волны поглощались таинственной субстанцией моря, и поверхность неизвестного Габриэлю мира становилась гладкой и прозрачной, они снова встречались. Им казалось, что они не виделись вечность. Они снова играли. Он рассказывал ей о небе, она рассказывала ему о море. «Мы больше никогда не расстанемся», — опьяненные счастьем говорили они друг другу. Они забывали о темных тучах, которые заслоняли солнце, согревающее их радость и счастье. Они забывали о ветре, превращающем зеркальную поверхность моря в разлучающие их горы волн.
***
.
Очень душевная Сказка ! Спасибо автору !
Пришла ностальгия по Чёрному морю. Очень понравился рассказ
Понравилось! Рекомендую к прочтению!
Я люблю море и теперь буду смотрет на него глазами автора, ища единения неба и моря.
Очень трогательная история)
Отличная История очень понравмоась!
ШАЛОМ.ХАВЭР.ТОВ.АНДРЕЙ
ДЛЯ.МЕНЯ.ТВОЁ.ТВОРЧЕСТВО.
СТАЛО.ОТКРЫТИЕМ
«…И.ГАБРИЭЛА..САРДИНА»
ЖИВО,ИНТНРЕСНО..ЗАХВАТЫВАЕТ
*САМ.ЗАНИМАЮСЬ.ИЗУЧЕНИЕМ
.АРАМЕЙСКОГО.ЯЗЫККА,НА К-М.
ГОВОРИТ.ИИСУС.ХРИСТОС,
КУМРАНСКИЕ.РУКОПИСИ…
Очень глубоко!! Как всегда, на высоте!!!
Спасибо за трогательную историю, прочитала с удовольствием!