4 рассказа

— Ну и где же этот твой шалаш? — протянула Клара недоверчиво.

— Если б я знала! – Юлька закатила глаза.

— Так, девочки, — заявила я решительно. Мы должны его найти. Как это – тайна без нас!

— А если не найдём? – засомневалась Клара, — только время зря потеряем. Клара была невысокая, но очень практичная. И всегда знала, где что купить и сколько это стоит.

— Так, девочки, — повторила я. Не знаю, как вы, а я отыщу шалаш. Девчонки согласились.

— Предлагаю выступить прямо сейчас!

— Не, сейчас не получится, — сказала рассудительно Клара, — скоро на ужин позовут.

— А после ужина кино, — продолжила Юлька. Не сбежишь.

Я чувствовала, как пружинят ноги. Мне хотелось бежать прямо сейчас. Ну, в крайнем случае, после ужина. Но Клара не сдавалась.

— Вечером темно, — Как ты будешь искать, он же спрятан? Что ты там в темноте увидишь?

— Ладно, девочки, — сказала Юлька. Пусть это будет наша тайна. Начнём искать, но никому не скажем. А если спросят – скажем, что я брелок потеряла. У меня брелок есть, с помпоном розовым, — сделаем вид, что ищем.

После завтрака мы отправились на поиски. Вышли из столовки и решили на хоз двор пойти. Там за складами стояли деревянные домики с верандами, где персонал жил. А вокруг домиков клумбы с анютиными глазками и кусты дикой смородины. Мне казалось, шалаш должен быть там.  Только вышли – на встречу Валентина Николавна попалась, воспитательница наша.

— Ой, девочки, хорошие, — говорит. Возле медкорпуса кто-то бумажки раскидал. Пожалуйста, соберите! Что ж делать, пришлось собирать. Заодно местность вокруг осмотрели – шалаша и в помине нет! Направились мы на хоздвор. А тут Женька Липатов из нашего отряда навстречу.

— А, говорит, чего это вы тут делаете? Пошли лучше в вышибалы играть. Еле от него отвязались.

Идём. Столовку прошли. Вот и тропинка на хоздвор. По асфальту тетки идут, ящики тащат, с фруктами, наверно. Ну, мы с асфальта свернули, пошли по земле, в сторону забора. Там, возле забора, деревьев много и кустов, если уж делать шалаш – то там. И вдруг – мы аж ахнули! Совсем недалеко от спортплощадки, и от столовки недалеко – куст, весь усыпанный красной смородиной! Вот это да! Никогда я не видела столько смородины на одном кусте. Ну, мы поели, конечно, и карманы набили, а рядом – куст малины! И малина такая спелая, бордовая! Как ее никто не видел?

— Девочки, — говорю, — чувствую, мы приближаемся. Он где-то здесь.

Но искали мы, искали – ничего! И тут Клара предложила:

— А давайте всю территорию по периметру обойдем. Если что интересное заметим – обследуем. Тогда точно ничего не пропустим.

Мы с Юлькой согласились, конечно. Идём. Территорию по два раза обошли. Не такая уж она большая, территория нашего лагеря. К счастью, никто нам не встретился больше. И как-то грустно стало…

— Может, нет никокого шалаша, тебе, Юль, просто так наговорили, — протянула Клара.

— Ну, может, мы не там ищем, — я не хотела сдаваться.

— Слышите, нас зовут, — возразила моя рассудительная подруга.

Пришлось вернуться в отряд. А мне грустно!  И я решила: ну вас, раз вы так легко сдаётесь, я найду время и ещё поищу. Не может быть, чтобы я его не нашла!

На следующий день я опять обежала всю территорию, и в конце до места нашего добралась, со смородиной и малиной. Зарылась я в кусты. И тут появилась одна мысль. Я даже малину оставила и побежала изо всех сил, не останавливаясь.

— Так, девочки, — прокричала я громким шёпотом, — Зачем искать чужой шалаш? – Мы сами можем шалаш построить! Кого захотим, туда позовём. И заставим поклясться! А если кто проболтается – обьявим ему бойкот!»

 — Здорово придумала! — подтолкнула Юлька Клару. А Клара, дожёвывая взятую с завтрака сушку, покачивала своей короткостриженной головой.

Alina

Я живу в Израиле с 1990 года. Училась на филфаке МГПИ в Москве, но уехала в Израиль после 3 курса. В Израиле получила степень бакалавра Иерусалимского университета по русской литературе. Много лет работала секретарем в компании по импорту инструментов. Потом пошла учиться на детского психолога. получила степень магистра университета Бен Гуриона в Негеве. 15 лет работаю детским психологом в центре развития и собственной клинике. Около года назад я увлеклась поэтическим переводом с иврита на русский израильских поэтов-классиков. Недавно стала писать сказки для детей и родителей в жанре psycho-education

Посмотреть все записи автора Alina →

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.